20.10.2024 – Du holde Kunst – Ö1 – Gudrun Hamböck — – Details
W.H. Auden
»Steigt, wilde Bilder, ab vom Himmel, wo ihr friert/Wild images, come down out of your freezing sky» – Gedichte von W.H. Auden, zweisprachig gelesen von Michael Dangl und Nicholas Allen. — Der 1907 im englischen York geborene Dichter Wystan Hugh Auden pflegte in seiner Lyrik weniger die «gemüthafte Weltbegegnung» (Adorno), als eine Weltdeutung mit Hilfe literarischer und rhetorischer Techniken. Er verband elegant Engagement in natürlichem, gegenwärtigem Sprechton mit antiker Formgebung. Den Versdialog «The Age of Anxiety» (Das Zeitalter der Angst), für den er 1948 den Pulitzer-Preis erhielt, und den Leonard Bernstein vertonte, verfasste er etwa im Stabreim. In seinen frühen Oxforder Jahren ein von Marx und Freud beeinflusster politischer Dichter, zeitlebens ein Antifaschist, wandelte er sich im Alter zum Konservativen mit Affinität zum Christentum; was ihn aber nicht daran hinderte – für seine Zeit – erstaunlich offen homosexuell zu leben. — Auden war befreundet mit Christopher Isherwood, mit dem er Dramen schrieb, und Stephen Spender (beide gehörten zu den von ihm gegründeten «Pylon Poets», dem englischen Pendant zur deutschen neusachlichen Dichtung), sowie mit T.S. Eliot. Er engagierte sich im Spanischen Bürgerkrieg für die Republikaner, lebte im Berlin der Weimarer Republik, heiratete, als die Nazis an die Macht kamen, Erika Mann, um ihr die englische Staatsbürgerschaft zu ermöglichen, ging nach New York und zurück nach Oxford, wo er Poesie lehrte. Seit Ende der 1950er Jahre verbrachte Auden seine Sommer zusammen mit seinem Partner Chester Kallman im niederösterreichischen Kirchstetten, wo das Paar ein kleines Bauernhaus erstanden hatte und die Libretti für Hans Werner Henzes Opern «Elegie für junge Liebende» (UA 1961) und «Bassariden» (UA 1966) schrieb, sowie die Libretti «Blaubarts Burg» von Béla Bartók, «Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny» von Brecht/Weill und Mozarts «Zauberflöte» und «Don Giovanni» ins Englische übersetzte. 1973 starb W.H. Auden in Wien. — Zu hören sind Gedichte aus den Sammlungen «Collected Shorter Poems» (London, 1966), «City without Walls» (London, 1969) und «Collected Longer Poems» (London, 1968). Die Übersetzungen stammen von Hilde Spiel, die mit Auden freundschaftlich verbunden war, vor allem aber von Ernst Jandl, von dessen eigener Dichtung W.H. Auden wenig hielt.
SK-